Palabras autosignificantes
Las palabras autosignificantes o autológicas son aquellas que “son lo que significan”. Por ejemplo, ‘llana’ es llana, ‘esdrújula’ es esdrújula, ‘rimbombante’ es rimbombante, etc.
Por otro lado, las palabras heterológicas son aquellas que “no son lo que significan”. Por ejemplo, ‘aguda’ no es aguda, ‘verbo’ no es verbo, ‘monosílaba’ no es monosílaba, etc.
Si nos paramos a pensar en estas palabras, nos vienen enseguida un par de preguntas:
¿Es autológica ‘autológica’?
¿Tú que opinas? Bien, la pregunta no es tan incómoda como la siguiente:
¿Es heterológica ‘heterológica’?
Si respondemos que no… estamos diciéndo que “no es lo que significa”. Si nos aferramos a esta definición, ‘heterológica’ es heterológica.
¡Vaya! Entonces, ‘heterológica’ es precisamente lo que significa. Por lo tanto es autológica.
Ahora bien, si decimos que es autoĺógica, ‘heterológica’ debe ser heterológica…
Por mucho que sigamos esta cadena de razonamientos, no podremos salir nunca de la paradoja…
Para que luego no digan que la realidad no es divertida.
Desde aquí mi homenaje a todos los ratos que hemos perdido discutiendo sobre este y otros infructuosos asuntos.
Share your source code
Tagging the planet
Julio 14, 2007 - 9:02 pm
El artículo de la Wikipedia con la lista de palabras autológicas (http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_autological_words) dice lo siguiente:- Autological: en el apartado “Depending on context”, “can be treated as autological or not, indifferently”.- Heterological: “A word which is not autological is heterological, except the word “heterological”, which is neither”.No me preguntes por qué dice eso la Wikipedia; yo no la escribí.
Julio 17, 2007 - 4:26 pm
Estos wikipedistas…
Julio 25, 2007 - 5:08 pm
Desde luego, los fregoteos de platos no serían iguales, sin los autológicos, autrigones, Zenes y dioses, y demás zarandajas.Lo malo de estar de baja, es no poder desbarrar